Text 31 of 32 from volume: ŁAGODNA. ŁATWA
Author | |
Genre | poetry |
Form | poem / poetic tale |
Date added | 2024-10-07 |
Linguistic correctness | |
Text quality | |
Views | 130 |
Niektórzy
z dawna tu pomieszkują.
Inni urządzają krótkie wycieczki.
Wsiadają w te swoje talerze,
nadświetlne stalowe stateczki
i prują pustkę przestrzeni.
Lekko senni.
Trochę znudzeni.
Przybywają, by te dziwy zobaczyć.
Nie raz o nich słyszeli.
Sami chcą się przekonać,
czy też i ich zachwyca
niezwykła rozmaitość życia
oraz zbieżność kątowych rozmiarów
Słońca i Księżyca.
ratings: very good / very good
ratings: very good / very good
ratings: perfect / excellent
- tutaj polszczyzna -
nie może być przedmiotem lingwistycznych eksperymentów, ponieważ historia literatury ten etap ma już dawno za sobą
(patrz chociażby igraszki słowem i interpunkcją C. K. Norwida, dadaizm lat 1915-20, poezja lingwistyczna 1959-65, piosenki scat`em U. Dudziak z lat 70.tych itd.).
Partykułę "nie" z liczebnikami, owszem, piszemy rozdzielenie
/nie raz, nie dwa, nie sto i nie milion/
LECZ przysłówek "nieraz" /w znaczeniu "często"/ poprawnie zapiszemy w zdaniu
NIERAZ o nich słyszeli.
Powielając ich /cudze/ pomysły, osiągnięcia i tropy, chciał-nie chciał stajesz się jedynie... naśladowcą, a to chyba raczej żadna sława i chwała.
POEZJA TO NIE PRZEŚMIESZKI-HEHESZKI
- TO CIĘŻKIE NORWIDY
;(