Go to commentsNa jednego hippisa
Text 223 of 255 from volume: Zlepek klepek
Author
Genrehumor / grotesque
Formepigram / limerick
Date added2015-10-19
Linguistic correctness
Text quality
Views2664

Niemłody hippis spod Babilonu,

savoir - vivry dobrego tonu

łamał. Ot natura taka,

by powiększyć sobie ptaka.

Nosił w kieszeni rolkę bilonu.

  Contents of volume
Comments (6)
ratings: linguistic correctness / text quality
avatar
Z tą rolką bilonu była zupełnie inna historia. W czasie wojny, niektórzy ukrywający się dzięki aryjskim papierm Żydzi ową rolkę bilonu przywiązywali sobie do... i tak z nią chodzili. Oczywiście nie po ulicy. Podobno taż rolka-ciężarek maskowała ich dokonaną religijnym nakazem, infibulację, pisał w jednym ze swoich wspomnień dr Twardy, czyli Prof. Julian Aleksandrowicz.

;)
avatar
Chriss... posika sobie :szok: :-D :-D :-D
avatar
Tej historii z czasów wojny nie znałem. Dzięki za udostępnienie!
A z rolką bilonu, albo takim większym dropsem, to czasy wcale nie zamierzchłe.W spodniach zwanych dzwonami bardzo się sprawdzały!
avatar
Sądzę, że:
I nie byłaby to wielka draka,
gdyby kabaczkiem powiększył ptaka.

Wskażę drobne potknięcia z zakresu poprawności językowej. Savoir-vivre to jedno słowo, więc piszemy je z użyciem łącznika, a nie myślnika.
Po pierwszym wersie zbędny jest przecinek, a po czwartym proponuję zamienić kropkę na przecinek, gdyż jest to kontynuacja zdania złożonego.
avatar
Cenna to atrapa była a i krocze też chroniła :)
Pozdrawiam :)
avatar
Ponoć medycyna działa cuda:)
© 2010-2016 by Creative Media