Author | |
Genre | common life |
Form | poem / poetic tale |
Date added | 2018-03-29 |
Linguistic correctness | |
Text quality | |
Views | 2070 |
http://galeria-brama.art.pl/jednooka-801.html
Girl With One Eye
https://www.youtube.com/watch?v=LAMwW90FfgY
Mówiła: “Stój - spękany tam grunt”
Odpowiedziałem: “wyluzuj i już”
Mała śliczna twarz zatrzymała rytm stóp
i teraz śpi z otwartym okiem -
taka cena jest.
Wtopiłem nóż w to oko - mam je.
Oglądam w domu jak umiera i schnie.
Miała sporo szczęścia - nie wyciąłem jej ust.
Dlatego śpi z otwartym okiem.
Lecz taka cena jest.
Mówię: “Hej, jednooka chciej
z dala trzymać palce - tort, moja rzecz!”
Mówię: “Hej, jednooka, wiedz
wytnę twoje serce, bo mnie zmusza do łez”.
Włożyłem jej pod spódnicę swą dłoń:
“To cię nie zrani, spokojna więc bądź.
Moja reputacja kryje męty i brud,
dlatego śpisz z otwartym okiem.”
To taka cena jest.
Mówię: “Hej, jednooka chciej
z dala trzymać palce - tort, moja rzecz!”
Mówię: “Hej, jednooka, wiedz:
wytnę twoje serce.
Mówię: “Hej, jednooka chciej
z dala trzymać palce - tort, moja rzecz!”
Mówię: “Hej, jednooka, wiedz:
wytnę twoje serce, bo mnie zmusza do łez”.
ratings: perfect / excellent
ratings: perfect / excellent
Nie znam oryginału i z niczym go nie kojarzę, ale ten przekład - w tym szemranym gatunku - jest tak doskonały, że się go w ogóle nie dostrzega; musiałam przeczytać tytuł cyklu poetyckiego, żeby zrozumieć, że chodzi o tłumaczenie na nasze
Dlatego śpisz z jednym okiem.
Taka cena jest.
(patrz przedostatnia strofa - cytuję z pamięci)
Klimaty jak u B. Brechta w balladzie o Mackie Majchrze