Go to commentsisolante
Text 20 of 76 from volume: życiobranie
Author
Genrepoetry
Formblank verse
Date added2011-12-07
Linguistic correctness
Text quality
Views2594
w kolejnym ścieku myśli 

szczurzy błysk 

sprzymierzeńcy rosną w siłę 

nie ma mnie tutaj 

nawet maty nie ma na gładkiej ścianie 

białkowana rzeczywistość 

ale nie odbieram telefonów 

klamka szarpie zębami obcych 

idę obok zdarzeń 

nic mnie nie obchodzą 

tylko deszcz jest taki sam 



  Contents of volume
Comments (2)
ratings: linguistic correctness / text quality
avatar
Macieju, duzo w Twoim szkicu emocji, ukazanej za pomocą ciekawych metafor, trafnie oddajacych to zło, to zniechęcenie, to odwrócenie. Pozdrawiam.
avatar
Z włoskiego na nasze "isolante" (patrz nagłówek) - to banita, obcy, wyizolowany, wyautowany, duchem nieobecny.

W pejzażu pełnym szczurów, gdzie sprzymierzeńcy /nie moi sprzymierzeńcy/ rosną w siłę i klamka szarpie zębami obcych

nie ma mnie tutaj

/i dalej/

idę obok zdarzeń
nic mnie nie obchodzą

(patrz kolejne wersy)

Sztampa: w obcym świecie musisz być obcy, autystyczny, isolante
© 2010-2016 by Creative Media