Go to commentsFalsyfilis
Text 51 of 255 from volume: Mioklonie
Author
Genrepoetry
Formblank verse
Date added2018-09-20
Linguistic correctness
Text quality
Views1543

`The candles in my candelabra 

Burning hellishly, hellish hell` 

Roky Erickson `Burn the flames` 



scharakteryzuj mnie jedną zwrotką 


- kłamstwo rozprzestrzeniające się  

drogą kropelkową 

tomik zakaźnych wierszy, słowa napisane sokiem 

nieegzotycznych owoców 

(bywasz głupi i krótkowzroczny, przyznaj) 


e tam. przesada. ciągle 

uczę się zasad gry, wnikliwie studiuję ulotkę 

dołączoną do opakowania (związek - lekarstwo 

na niedobór myśli, słonawe panaceum 

które szalenie łatwo przedawkować) 


kiedyś będę dobry, zobaczysz 

pojmę, że najważniejsza jest szczerość  

(można aż tak zwariować?) 


nieostra, jak kuchenny nóż 

błyszcząca i polarna  

prawda, w której można zamarznąć 

czysta, niczym niepalny spirytus  


jeszcze nie blaknę, brzmi horror rock 

maszkary z nałogowo oglądanych  

w dzieciństwie filmów o żywych trupach 

tańczą w fioletowych płomykach 


chłopiec boi się uczciwości 

to brzydka i nudna bajka 


jeśli przestanę być niegrzeczny 

przyjdzie siwobrody, diabelnie poważny staruch 

zajmie moje miejsce 


lepiej codziennie wyrywać ostatnie kartki 

starać się nie poznać morału

  Contents of volume
Comments (3)
ratings: linguistic correctness / text quality
avatar
Świetny wiersz Florku.
I jak w ocenach.
avatar
Dziękuję serdecznie
avatar
Falsyfilis (patrz nagłówek) - to zbitka słów falsyfikat/syfilis, nowotwór pojęciowy, oddający dynamikę, z jaką rozprzestrzenia się epidemia życia w zakłamaniu, w podróbkach wszystkiego: od religii, przez państwo, ekonomię, małżeństwo po grób.

nieostra jak kuchenny nóż
błyszcząca i polarna
prawda w której można zamarznąć
czysta niczym niepalny spirytus

(??! cytuję z pamięci - patrz środkowe wersy)

Masz w tej Szekspirowskiej przestrzeni tylko DWIE ścieżki do wyboru: być albo nie być. Jeżeli wybrałeś zamiast własnej twarzy maskę, już ciebie NIE MA
© 2010-2016 by Creative Media