Text 72 of 133 from volume: Oczko, misie, puszcza
Author | |
Genre | humor / grotesque |
Form | epigram / limerick |
Date added | 2019-02-24 |
Linguistic correctness | |
Text quality | |
Views | 971 |
Hiperbola
Pewien literat, chyba z Ustronia,
pisał, że z frontu ma trąbę słonia!
To stylistyczny środek,
by wyolbrzymić “przodek”.
Wyszła groteska, jak na ironię!
Oksymoron
Podmiot liryczny z gminy Ustronie
z wielkiej miłości skwierczy (sic!), płonie.
Czytelniczka aż syknęła,
bo w ostatnim wersie dzieła
sprzeczny epitet (patrz: zimne ognie).
Neologizmy
Pewien twórca (Górnicza Dąbrowa)
raz pomylił w sonecie dwa słowa -
miast: “namiętny amant”
dał: “natrętny palant”.
`Wytłumoczył`, że nowomowa!
ratings: perfect / excellent
ratings: perfect / excellent
Wyolbrzymić przodek;) hihihi
Fajowe wszystkie trzy!
ratings: perfect / excellent
ratings: perfect / excellent
- hiperbola, oksymoron oraz neologizmy -
(patrz 4 nagłówki)
służą literackości, ale też nowomowie,
mowie-trawie
oraz
ściemie.
Miejże ciemię,
Polskie plemię.
Trzym się
Za korzenie
Swe!
Zamiast europeizacji - cicha krecia anglicyzacja naszej polszczyzny,
która dzieje się na naszych oczach,
a patrioci wciąż śpią.
Kolorowych anglojęzycznych snów!
Wytumoczył
Prosto w oczy:
Future was zaskoczy!