Przejdź do komentarzy1, 2, 3, 4
Tekst 1 z 4 ze zbioru: Haiku
Autor
Gatunekpoezja
Formawiersz / poemat
Data dodania2025-04-08
Poprawność językowa
Poziom literacki
Wyświetleń127

Bezdomne koty


Bezdomne koty

patrząc z nadzieją w przyszłość

prostują grzbiety


Skowronek


Skowronek kusi

obietnicą dostatku

Obsiane pola


Bocian


Samotny bocian

błądzi po suchych łąkach

czeka na wiosnę


Mucha


Niemrawa mucha

depcząc senne wspomnienia

tęskni za packą


  Spis treści zbioru
Komentarze (11)
oceny: poprawność językowa / poziom literacki
avatar
- tutaj nie ma za grosz haiku!!!
.
"patrząc z nadzieją"
.
"Skowronek kusi
obietnicą dostatku"
.
"błądzi .. czeka"
.
"tęskni za packą"
.

Takie wyrażenia w żaden sposób nie mogą być zawarte w tekście haiku.
~~
Nazwij je miniaturkami i wszystko będzie cacy ..
avatar
To moje początku z Haiku zatem pewnie popełniam błędy i nie wypieram się tego, ale że aż tak źle ???:)
avatar
Jakiś czas temu podawałem Ci adres bardzo pomocny przy próbach budowy tekstów haiku - widocznie "olałeś" tę pomoc. No, ale ponowię próbę:

https://esensja.pl/result.html?
...
avatar
- lub może bardziej dokładny:

https://esensja.pl/result.html?esearch=B&q=haiku&domains=esensja.pl&client=pub-0466750921706445&forid=1&ie=utf-8&oe=utf-8&safe=active&cof=GALT:#000066;GL:1;DIV:#FFFFFF;VLC:000066;AH:center;BGC:FFFFFF;LBGC:FFFFFF;ALC:000066;
avatar
Dobromir chyba mnie z kimś mylisz. Za podpowiedź dziękuję i chętnie skorzystam.
avatar
"Rozsierdził się dziaders przy praniu; rozpierdził się dziadek przy sraniu" ;-) zob. wyżej

"Średnio wykształcony" technik udaje znawcę :p.

Szczególnie w zakresie "poprawności językowej", gdzie "uczył Marcin Marcna, a sam głupi jak... nierogacizna".

Serdecznie od befany :-)))
avatar
befana di campi bardzo dziękuję za wizytę.
No cóż! uwagi kolegi choć przykre to jednak przydatne. Pozdrawiam serdecznie i życzę miłego dnia.
avatar
Spojrzyj teraz trzeźwo na komentarze pod Twoimi tekstami .. Kto czyni większą krzywdę - ja, który niewyparzonym językiem chcę mocno dać Ci do zrozumienia co i jak, czy befana (w wolnym tłumaczeniu wiedźma), która swoimi ocenami utrwaliłaby Twoje przekonanie, o prawidłowym podejściu do tematu haiku ..
avatar
"Befana" to zdrobnienie od greckiego imienia "Epifania", troglodyto. Ile jeszcze razy mam wyjaśniać pochodzenie mojego nicku, portalowy cybo?
avatar
poprzedni obrazek okazał się za szeroki do wyświetlenia
~~
podaję nowy adres, po obróbce oryginału:

https://iv.pl/images/da02784554c04d7eded648c60a95be2e.png
avatar
znowu nie wyświetla ..

zapis brzmi:

befana di campi - wiedźma pól
(tłumaczenie z j.włoskiego na j.polski)
© 2010-2016 by Creative Media
×