Przejdź do komentarzyNikołaj Alieksiejewić Niekrasow. Wiersze wybrane /14
Tekst 28 z 146 ze zbioru: Tłumaczenia na wasze
Autor
Gatunekpoezja
Formawiersz biały
Data dodania2021-05-20
Poprawność językowa
Poziom literacki
Wyświetleń784

Są tacy miłośnicy takiego teatru,

Co to kiedy skończy się spektakl,

Zawsze pchają się za kotarę,

Całują aktorów, obejmują wszystkich,

Zagadują muzykantów:


- I skąd-eście tutaj

Taborem swoim przyjechali?

- A z daleka. Jeszcze niedawno-śmy byli chłopami

Pańszczyźnianymi u pana

I graliśmy tylko dla niego.

Teraz żeśmy ludzie wolni;

Kto nas zaprosi i poczęstuje,

Ten dla nas dzisiaj gospodarzem!


- No, to-ście dobrze zrobili,

Mili nasi przyjaciele!

Już dosyć-eście panów swoich nacieszyli -

Pora teraz chłopków naszych weselić!

Ej, tam! Zuchu, przynieś-no, a żywo!

Słodkiej wódeczki! Naleweczki jakiej!

Herbatki! Beczułkę piwa

Cymlańskiego - i to na jednej nóżce!


I rzeka napitków wszelakich

Leje się do późna -

Bardziej szczodra niż ta pańska -

Byleby tylko trupę wędrowną

Jak się patrzy po słowiańsku ugościć.

  Spis treści zbioru
Komentarze (5)
oceny: poprawność językowa / poziom literacki
avatar
Bardzo ciekawe tłumaczenie. Zaintrygował mnie sposób pisania niektórych słów: skąd-eście, to-ście, dosyć-eście, przynieś-no, niedawno-śmy. Nie to, że krytykuję taki sposób zapisu. Być może źródeł tego sposobu zapisu należałoby szukać w historii polskiej gramatyki i ortografii. Nie wiem. Nie znam się na tym, a w dostępnych słownikach się tego nie znajdzie. A chętnie bym się dowiedział, jaki jest rodowód takiego sposobu pisania. Znalazłem jedynie: "przynieś no!" oraz "przynieśże!"
avatar
Jak oddać po polsku brzmienie odległej prawie o dwa stulecia rosyjskiej chłopskiej gwary, żeby brzmiała dzisiaj w Polsce wiarygodnie? Użyć wymierającej mowy śląskiej? Może góralskiej albo kaszubskiej??

Pisownia literackiej polszczyzny jest regulowana ściśle określonymi zasadami.

Jakie zasady regulują pisownię różnych polskich dialektów?

Stylizacja językowa na zagraniczną dawną chłopskość to dla tłumacza szczególnie trudny orzech do zgryzienia, bo co byś nie wymyślił, nic nie będzie tak naprawdę TOŻSAME z tym, co jest w oryginale
avatar
Jeżeli w malutkiej Polsce jest

/wraz z północno- i południowokresowymi/

plus minus kilkanaście dialektów

to ile takich dialektów jest w 55 razy większej od Polski Rosji??

600? 700?
avatar
Bardzo dziękuję za próbę wyjaśnienia.
avatar
Dziękuję za kolejne tłumaczenie, Emilio... Niełatwe tłumaczenie.
Od stuleci leją się procentowe napitki i leją, zwłaszcza wódka... bo biez wodki nie razbieriosz. ;)
© 2010-2016 by Creative Media
×